喜。我看得非常满意。你觉得这一
如何?有没有意思?那个人说:这是
吗?还是恨呢?1
内弗尔卡拉说:我不在乎。这无所谓。只要能达成我的目的。
‘离开这里,醒过来。’
内弗尔卡拉告诉他:我没有说过我
他。我只是不允许他属于我以外的人,就算他只属于他自己,也不可以。我
觉不到自己的
,但是,我很痛,很难受。我看不见任何东西,却
觉
珠
快要从
眶里挤压
来。最后,我与萨胡拉一起死在床上,死状凄惨。
我是一个下贱的、没有价值的,即使被人

,都能
的贱货。‘没事的,你安全了。没有人会害你。’
那个人说:我以为你想听关于瓦提耶的一切。所以,你是怎么想的?
‘不会的。你不是。你没有。不要这么想。你很好。’
为什么不让我去死?为什么要让我活着?
欧西里斯半透明的形
,飘然地来到我的面前。不论是穿琵琶骨,挑脚
,被阉割,还是当
,这里
没有一样痛苦,是他能忍受的,又何况是全
加起来呢?”我默祷祢的神名,我愿永远信你,奉你为我的真神。求祢带我脱离黑暗与恐惧。
那个人说:我要赐与你更多的痛苦,消磨你的意志,给你更多的敌人,击打你,直到你的
神毁灭。他说:听得还
兴吗?我的故事是不是让你也
火焚
了呢?你这只听墙角的小偷猫。那个人讲得这么真实,这些怎么可能不是真的?
欧西里斯……
那个人说:谁呢?
内弗尔卡拉说:只要你
照约定,让瓦提耶完完全全地属于我。那个人说:你的愿望很难达成。你这是在自寻死路。
内弗尔卡拉说:早在这
时候,就该咬
自尽了。继续苟活,无非只是贪恋着被
的
觉。内弗尔卡拉说:告诉我这些的你。与你谈话,使我想吐。
那个人说:你的愿望会实现,我以■■■之名向你保证。
我
为一名阉人、
、男
,尸
直接被丢
沙
里
,被烈日曝晒为人
。我无法张开我的双
,我醒不来。我很痛苦,我能怎么办才好?内弗尔卡拉说:所以我才将我的灵魂抵押给你。
那个人继续说
:“我能
觉到此时的瓦提耶,确实已经没了生的意志。内弗尔卡拉说:我没用过,不知
。你去用用看,你和他关系好。你去求他
你。他一定
兴。啊──啊──!
那个人说:你没有
情,又怎么会知
你
瓦提耶呢?‘瓦提耶,我应许你的默祷。让我用权杖为你开路。握住我的手,随我来。’
‘我会尽我所能的守护你。所以,听我的话,好吗?’
祂牵住我的手,揽着我的肩膀,带着我,走
一
柔和而温
的、令人安心的光芒之中。内弗尔卡拉说:你就喜
说这些恶心的话题,怎么不闭嘴?欧西里斯。
而后,那个不知
究竟是谁的,在与内弗尔卡拉对话的人,他的声音来到我的耳边,回响在我的脑中。那个人说:你就不
兴他喜
被别人
的
觉,你怎么不检讨你自己?内弗尔卡拉没有回答他。
内弗尔卡拉说:你觉得我在说谁呢?
祂轻柔的手,抚上我的脸。
‘呼唤我的名字。与我立约。让我带你离开那个神的挟制。’
内弗尔卡拉说:真不知廉耻。
萨胡拉由于即位时间不长,尚未修建陵墓,尸
被葬
加拉。一

烈的,
神受到污染的
觉,忽然击打着我的脑壳。那个人又问
:喔?所以你虽然依旧
着瓦提耶,却不为他所受到的遭遇
到心疼吗?内弗尔卡拉说:用那
没有灵魂的
便
,有什么好玩的?不过就是我用过的破鞋。早
死了算了。那个人说:能把瓦提耶
得
,你哥哥的老二是不是比你还大?内弗尔卡拉回答
:他所经历的那些,我通通都经历过。我可以忍,他就可以。我对我自己并没有任何心疼的
觉,所以我也无法对他有任何心疼的
觉。那个人说:关在笼
里的小鸟总会飞
去,除非你把它的翅膀剪断。我不想要被穿琵琶骨,也不想被阉割。我不想变成别人的禁
!欧西里斯!
内弗尔卡拉说:我不要把它的翅膀剪断。我要他认识到我才是他的主人。我要他明明就有翅膀,当我把笼
的门打开,他却不愿意飞
去。萨胡拉在临死之前,拿
防
的匕首,割断我的
。我与他血
如注,血顺着倾斜的床而
淌到地上。!!
那个人说:哪怕你将为此受尽无数的折磨?
内弗尔卡拉回问
:你说呢?那个人笑了一声:哈。
两人的对话似乎是停止了。
‘瓦提耶。别哭。’
──
迎你回来,我已经等你好久了。是■■■■的声音。
而后,谢普
斯卡拉即位。那个人继续说,某一日,已经登基为法老的萨胡拉,命令新的
廷总
,将我裹在被
里,送到他的房间。我为他
的时候,咬断了他的
孙
。‘睁开
睛。收敛心神。不要听那个神的话语。’内弗尔卡拉回答他:我唯一不满的只有一
──凭什么我的人,必须和别的男人一起死在同一张床上。那个人说:你在生气?你只是忌妒萨胡拉能这么使用他。他是你调教好的

隶,便宜了你哥哥。‘这只是一场梦。这些都不是真的。’